Překlad "много бих" v Čeština


Jak používat "много бих" ve větách:

Много бих искала да го видя.
Já bych si to ráda prohlédla.
Много бих искал да го чуя.
No, tak to si moc rád poslechnu.
Да, много бих искал да имам.
Ano, pane. Moc bych ji chtěl.
Много бих искал да правя любов с красива жена, която истински обичам.
Moc bych se chtěl milovat se ženou, která by mě opravdu přitahovala.
Много бих се учудила, ако Бингли до две седмици не вечеря, седнал до теб, в Лонгборн.
Kdyby se Bingley do dvou týdnů za tebou do Longbournu nevrátil, moc bych se divila.
Много бих искал да съм победител.
To víš, že bych to rád vyhrál.
Много бих искал... отново да го подържа.
Moc rád bych si ho vzal naposled do ruky.
Знаеш ли, много бих искал да го видя!
Víš, moc rád bych viděl zbytek městečka!
От нея би излязла идеалната вила и макар да знам, че ще живеем предимно в града, много бих искала да споделя любимите си места с теб.
Byl by to skvělý dům na venkově, a i když vím, že bychom žili většinou ve městě, ráda bych se podělila s tebou o svá oblíbená místa.
Много бих искала да ви помогна.
Přála bych si, abych vám mohla dát, co chcete.
Много бих искала да ме целунете, ако не възразявате.
Byla bych moc šťastná, kdybys mě teď mohl políbit.
Много бих искала да го напляскам.
No, já bych mu dala pořádný výprask.
Много бих искал да се сетите за тази дума.
Budeme se snažit příjít na to, co asi znamená "šmakovní".
Това е една от тънкостите, които много бих искала да усвоя.
Ne, ale to je přesně to, co bych se opravdu chtěla naučit.
Обърнала се е към мен, въпреки че аз най-много бих се усъмнила в нея.
Zavolala mně, někomu, kdo by měl veškeré důvody jí nevěřit.
Има много бих виж мъртъв в това място.
Bude jich mnoho, které tady uvidím mrtvé.
Много бих искал да останеш и да видиш как това се сбъдва.
A nic by mi neudělalo větší radost, než kdybys zůstala. A podívala se na ovoce naší práce.
Доволен съм от работата си и много бих искал да я запазя, ако г-жа Кроули позволи.
Jsem rád, že mám zaměstnání, mylady, a moc rád bych si ho udržel, jestli paní Crawleyová dovolí.
Все още си ми сърдита, разбирам, но... ако ти е минало до следващия ми рожден ден, много бих искал да го изкарам само с теб.
Jestli jsi pořád naštvaná, tak to chápu. Ale jestli se mnou budeš mluvit do mých příštích narozenin, tak bych je rád strávil jen s tebou.
Рори, много бих искал да я представя и публикувам.
Rory, moc rád bych tě zastupoval a tvoji knihu.
Много бих желал да ти духам.
Já bych vám... velice rád... vykřl péo. Co? Co to řekl?
"И така, скъпи, знам, че имаш само още една година в гимназията, но много бих искала да зарежеш всичко, да изоставиш всичките си приятели и да идеш в интернат в Аризона."
" Zlato, já vím, že už máš jen rok školy, ale hrozně bych chtěla, abys všeho nechal, opustil všechny přátele a jel na internát do Arizony."
Много бих искал да те завържа и да те зарежа тук.
Nic bych si nepřál víc, než tě svázat a nechat tě tu.
Ако ти си готов да говориш за това, много бих искала да знам, но няма да те питам за това повече.
Pokud o tom budete připraven mluvit, ráda bych to věděla, ale už se na to nebudu ptát.
Мъжът ми има много пари и много бих искала...
Oh. Můj manžel má spoustu peněz, - a já bych...
Много бих искал снимка на господин и госпожа Шварц.
Ale co bychom opravdu rádi, je fotka pana a paní Schwartzových společně ke článku.
Много бих искал... но окончателното решение ще вземе Франк.
Rád bych, ale být dobrá v posteli to nebude součástí plánu.
Също невинен за убийството на Natasha Kademan, който много бих искал да върна за решаване
Také je nevinný ve vraždě Natashy Kademanové, u které bych velmi rád dokončil vyšetřování.
Много бих искал, но не зависи от мен.
Věř mi, to bych moc rád, ale je to nad můj platovej rámec.
Много бих искала да останете, но разбирам, че трябва да вървите.
No, byla bych velmi ráda, kdybyste obě zůstali, ale chápu, že musíte jít.
Много бих искал да се срещна с него.
Toho muže bych moc rád poznal.
Адонис, много бих искала... да дойдеш да живееш при мен.
Adoni, moc bych si přála, abys šel a zůstal se mnou.
Много бих искал да е така, но преди не ми се беше случвало нищо подобно.
Opravdu rád bych na to zapomněl, vážně, ale nic takového se mi nikdy předtím nestalo.
Много бих желал да остана за семейното събиране, но не мога.
Rád bych zůstal kvůli rodinné idylce, ale zvedá se mi z toho kufr.
Много бих се зарадвал на Шагал. Обичам работата на Шагал.
Chtěl bych nějakého Chagalla. Mám rád Chagallova díla.
Супернова, например: много бих искал да знам защо много масивните звезди избухват в супернови.
Vezměte si třeba supernovu. Strašně rád bych věděl, proč se obří, masivní hvězdy výbuchem mění na supernovy.
нещо, за което много бих искал никой никога да не научи, но тук се чувствам някак задължен да го разкрия.
a něco, co bych si přál, aby se nikdo nikdy nedozvěděl, ale tady cítím povinnost, vám to říct.
Много бих искал да навляза, и да ви накарам да мислите за този процес, всъщност това и направихме.
Co bych vám chtěl, by bylo přimět vás zauvažovat o tomto procesu, a toto jsme právě udělali.
Много бих искал да има нещо тук, на четвърто място, но що се отнася до постоянна, чиста, мащабна енергия, ядрената, вятърната и другите подновяеми все още не са там, защото са непостоянни.
Hrozně rád bych tu měl něco na tom čtvrtém místě, ale s ohledem na nepřetržitou, čistou a stupňovatelnou energii, [sluneční] a větrné a jiné obnovitelné zdroje tam ještě nejsou protože jsou nepravidelné.
1.0292608737946s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?